Conoscenza dell inglese scala europea

Le traduzioni, senza ragione a loro modo, richiedono indubbiamente un'eccellente conoscenza di una lingua straniera insieme al suo contesto culturale. Esistono, tuttavia, traduzioni che vanno a quelle meno stressanti, meno difficili ea quelle che vogliono un traduttore impegnarsi al cento per cento di se stesse e che si riferiscono anche a molto stress. Di quali traduzioni stiamo parlando? Ci sono influenze consecutive.

Cos'è?

L'interpretazione consecutiva appartiene alla categoria dell'interpretazione. Questo fatto richiede che il traduttore sia molto stressante. Tali traduzioni consistono nell'ultimo, che l'oratore parla per primo, e se tace, il traduttore dà al pubblico questo principio, ma è già tradotto nella lingua di arrivo. Naturalmente, l'oratore conosce perfettamente le avventure dell'ultimo, che deve guardare pause appropriate, adeguatamente fino all'ultimo, se il traduttore ha informazioni disponibili tra di loro sceglie una traduzione, o ascolta solo, ha e in base a ciò che ha ricordato, trasmette il contenuto superiore.

https://testolan.eu/it/

Queste traduzioni sono facili?

Certamente non sono facili, anche se la regola fosse naturale, non specialista. In questo modello di traduzione, si dovrebbe tenere conto del fatto che il traduttore deve avere una perfetta conoscenza della lingua. Non ha un dizionario a sua disposizione quando i suoi colleghi sono bloccati in ufficio e traducono alcuni documenti. Non riconosce e non ha tempo per pensarci. La traduzione vuole essere fatta qui ora. Non al momento delle programmate 24 o 48 ore. Ma solo in tempo reale davanti agli ascoltatori. E il traduttore deve essere non solo una persona che conosce perfettamente la lingua, ma anche una persona sicura di se stessa che non ricorda quello che sente.

L'interpretazione consecutiva è difficile. Ma ci sono anche persone che hanno perfettamente compreso l'arte di una tale traduzione. In Polonia, siamo davvero molti grandi traduttori che svolgono compiti semplici nell'ultima fase. Li incontriamo in un diverso tipo di riunioni di lavoro, conferenze stampa o trattative.